Перевод: с французского на русский

с русского на французский

с головокружительной быстротой

  • 1 à train d'enfer

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à train d'enfer

  • 2 train

    m
    1) ход, шаг упряжного животного; аллюр
    2) походка; ход, движение
    train des choses [du monde] — ход вещей
    à ce [de ce] train-là — 1) таким образом; при таком ходе вещей 2) при таком темпе
    au [du] train dont vont les choses — судя по ходу вещей
    de ce train, vous y serez vite — при таком темпе вы дойдёте быстро
    aller bon train — идти, ехать быстро
    ••
    l'affaire va son trainдело идёт своим чередом
    être dans le trainбыть на уровне, не отставать от времени
    le travail en train — начатая работа
    avoir un ouvrage en train — быть занятым работой
    être en train — 1) быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе 2) осуществляться, совершаться 3) быть близким к...
    mettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работу
    mise en trainначало работы; подготовительные работы
    en train de... loc prép — на пути к...; осуществляющий
    être en train de... — 1) быть расположенным к чему-либо 2) быть в состоянии делать что-либо 3) быть занятым чем-либо (в настоящий момент)
    3) спорт темп (при беге и т. п.)
    mener le trainвести бег; идти впереди
    suivre le trainбежать за лидером
    le train est rapideгруппа идёт быстро
    ••
    mener grand trainжить на широкую ногу
    5) поезд; состав
    prendre le trainсесть на поезд, ехать на поезде
    train de plaisir — поезд отдыха, туристический поезд
    train de messageries, train à marchandises — товарный поезд
    train de ceintureпоезд окружной железной дороги
    train de grand parcours, train de grande ligne — поезд дальнего следования
    train à destination de... — поезд, идущий в...
    train en provenance de... — поезд, идущий из...
    ••
    prendre [monter dans] le train (en marche) — присоединиться к какому-либо делу; включиться в какое-либо дело
    comme une vache qui regarde passer un [le] train — смотреть на что-либо тупо, безучастно, ≈ как баран на новые ворота
    prendre le train onze разг. — ехать на 11-м номере, идти пешком
    suivre le train разг. — следовать за..., не отставать от...
    un train peut en cacher un autreнужно проявлять осмотрительность
    train routierтягач с несколькими прицепами
    train spatialкосмический поезд; космический корабль с несколькими автономными отсеками
    7) воен. обоз; транспорт тыловых служб
    train de combatбоевой обоз, тыловой транспорт первого эшелона
    train de pensées — вереница, последовательность мыслей
    9) свита, прислуга; сопровождающие лица
    ••
    c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело
    10) уст. шум, гам
    train (de laminoir) — прокатный стан
    train de forage, train de sonde — колонна буровых штанг; буровая свеча
    12) полигр. тележка
    13) шасси, мост; тележка
    train d'atterrissage ав. — (колёсное) шасси; стартовая тележка
    train escamotable [éclipsable, rentrant] ав. — убирающееся шасси
    train bicycle ав. — двухколёсное шасси
    train arrière авто — задний мост
    14)
    train de devant [de derrière] — перёд [зад] лошади
    15) прост. зад
    botter le train à qnдать пинка под зад кому-либо
    se manier [se magner] le train — поторапливаться
    filer le [coller au] train à qn — идти неотступно за кем-либо; плестись за кем-либо; арго выслеживать кого-либо
    se casser le train прост. — надрываться
    tu peux te le carrer dans le train прост. — можешь девать это куда хочешь; мне это не нужно
    16) полит. пакет, серия мер, постановлений, законодательных актов

    БФРС > train

  • 3 головокружительный

    БФРС > головокружительный

  • 4 se laisser emporter à l'aventure

    ≈ отдаться на произвол судьбы; плыть по воле волн

    Il s'assit à l'arrière et demeura immobile. À droite et à gauche, les collines semblaient fuir avec une rapidité vertigineuse. Il éprouvait une sorte de griserie à se laisser ainsi emporter à l'aventure. (A. Theuriet, Le refuge.) — Виталь сел на корму лодки и застыл в неподвижности. Справа и слева мимо него с головокружительной быстротой пробегали холмы. Он ощущал какое-то опьянение оттого, что его уносило неизвестно куда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser emporter à l'aventure

  • 5 à train d'enfer

    прил.
    общ. кстати и некстати, с головокружительной быстротой

    Французско-русский универсальный словарь > à train d'enfer

  • 6 Petit à petit

       1971 – Франция (сокр. прокатная версия 96 мин; полная версия 245 мин)
         Произв. Les Films de la Pléiade (Пьер Бронберже)
         Реж. ЖАН РУШ
         Сцен. Жан Руш и его актеры
         Опер. Жан Руш (Eastmancolor)
         Муз. Амелотон Энос и Альхаджи Дулсу
         В ролях Дамуре Зика (Дамуре), Лам Ибрахима Диа (Лам), Илло Гаудель (Илло), Сафи Фаж (Сафи), Ариан Брюнетон (Ариана), Филипп Люзюи (клошар), Таллу Музуран (Таллу), Мустафа Аласан (Мустафа), Мари (машинистка из Нигера).
       ЧАСТЬ I: Персидские письма, Les lettres persanes, 81 мин. Ниамей, Нигер. Дамуре, Лам и Илло создали преуспевающее предприятие по импорту-экспорту, названное «Мало-помалу». Чтобы повысить престиж фирмы (и еще потому, что они не знают, куда девать деньги), они решают построить многоэтажное здание под лозунгом «Мало-помалу». Дамуре отправляется в Париж, чтобы связаться с архитектором, а заодно посмотреть город, изучить поведение парижан, понаблюдать за тем, как они работают и отдыхают. Словно этнолог, он расспрашивает людей на улицах, снимает с них мерку, записывает детали одежды, а иногда – даже количество больных зубов. Новости, полученные от Дамуре, вызывают в Ламе беспокойство за психическое здоровье его друга и партнера, поэтому он приезжает к нему в Париж. Убедившись, что друг здоров, он исследует столицу вместе с ним. Оба подмечают, что парижане грустны, в этом городе даже деревья – пленники и свежего воздуха не хватает ни растениям, ни людям. На террасе кафе «Две обезьяны» они знакомятся с девушкой, в которую Лам немедленно влюбляется. Но девушка чересчур меркантильна, она вытягивает из Лама подарки, а через несколько недель пытается убедить его, что беременна. Столкнувшись с такой наглостью, Лам сматывает удочки.
       ЧАСТЬ II: Африка на Сене, Afrique-sur-Seinc, 81 мин. Друзья встречаются с архитектором. Они совершают короткий набег в Италию – в деревню Альберобелло, которая напоминает им Африку, затем – в Нью-Йорк, чьи небоскребы кажутся им совершенной глупостью. Вернувшись в Париж, они покупают эксклюзивную модель «бугатти» за 5,5 млн франков. Они знакомятся с чернокожей проституткой Сафи, которая называет себя манекенщицей. Она становится их подругой. На дискотеке они знакомятся с Арианой, машинисткой и парижанкой, которую хотят взять к себе на работу и увезти в Ниамей. Ей дают пробное задание. На набережной Лам завязывает беседу с клошаром и приглашает его поехать с ними в Ниамей. Он также уговаривает Сафи бросить профессию. Дамуре и Лам приходят к архитектору, и тот показывает им план 10-этажного здания. 5 друзей покидают Париж.
       ЧАСТЬ III: Власть воображения, L'imagination au pouvoir, 83 мин. В короткой версии фильма эта часть называется «Париж на Нигере» и включает эпилог Внутреннее будущее, Le futur intérienr. Дамуре и Лам вновь возвращаются к бизнесу. Начинается строительство здания. Клошар пасет стада, живет в хижине и служит на побегушках у Сафи. Для него это слишком много. Сафи при случае выполняет работу шофера, но большую часть времени наслаждается отдыхом и принимает ванны. Ариана работает машинисткой и будит жгучую зависть в своей чернокожей коллеге, получающей гораздо меньше денег. Дамуре женится на Сафи и Ариане, которые становятся его женами № 6 и 7. Несмотря на это, Ариана продолжает работать. Сафи тем временем пытается шить платья для соседок, но особого успеха не имеет и ссорится с потенциальными клиентками. Обе начинают скучать по Парижу и решают вернуться. Бывший клошар следует их примеру. Дамуре, брошенный всеми, обижается, начинает винить себя и называет себя вором. Ведь они с Ламом продают втридорога то, что купили за бесценок, – вот за что люди их не любят. Дамуре решает бросить фирму «Мало-помалу». Они с Ламом возвращаются к первобытной жизни: живут охотой и рыбалкой, Лам поселяется в хижине, а Дамуре кочует по стране верхом, дыша пьянящим воздухом свободы. Бывшие партнеры расстаются и идут каждый своей дорогой.
         Драматургическое содержание короткой 96-мин версии (вышедшей в прокат в Париже в 1971 г.) и длинной 245-мин версии (показанной в программе «Киноклуб» телеканала «Antenne 2» в 1985 г.) почти идентично, но в длинной версии оно значительно размыто и ослаблено. Короткая версия значительно лучше длинной: шутовство в ней энергичнее, забавный сюжет обладает достоинствами и сжатостью басни. Это не только басня, но и фарс, и забавная импровизация, и, чтобы разыграть ее, Руш выбирает давних друзей, Дамуре Зику и Лама Ибрахима Диу, с которыми познакомился в Африке в 40-е гг. Они уже снимались вместе в фильме Ягуар, Jaguar, снят в 1954-м и завершен в 1967 г., в финале которого их герои вместе с героем Илло Гауделя открывают свой бизнес. Поэтому Мало-помалу в каком-то смысле – продолжение Ягуара. И мы снова встретим 2 приятелей, превратившихся в бродячих торговцев курами, в не менее забавной картине Кукареку, Господин Цыпа, Cocorico, Monsieur Poulet, 1974.
       В этом фильме более чем когда-либо Африка по велению Жана Руша становится комичным и критическим отражением Запада, а также лекарством от затопившей Запад тоски и серьезности. 2 главных героя демонстрируют европейцам карикатурное отражение их общества и науки, этнологии и капитализма. По своей фактуре и интонации этот фильм, как и большинство картин Жана Руша, становится похвалой так называемому творческому беспорядку, более естественному и человечному, нежели застывший и трафаретный порядок, установленный в обществе; это также похвала беззаботности, непринужденности, перед которыми обрушиваются с головокружительной быстротой чопорные и зачастую безжалостные ценности урбанистической и промышленной цивилизации. В финале истории друзья возвращаются к природе, к корням, к образу жизни предков. Является ли этот финальный пируэт 1-м этапом повторного обретения Африкой собственных лица и культуры? Как бы то ни было, в Мало-помалу любительский кинематограф находит свое крайнее выражение и, размолов в порошок методику «прямого кинематографа» и «синема веритэ», достигает игривого ликования, полнейшей свободы и изобретательности примитивистов от кинематографа и в особенности 1-х немых бурлескных картин.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги короткой версии в журнале «L'Avant-Scène», № 123 (1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Petit à petit

  • 7 La Voie lactée

       1969 – Франция (92 мин)
         Произв. Greenwich Films Production (Серж Зильберман) (Париж), Fraia Film (Рим)
         Реж. ЛУИС БУНЮЭЛЬ
         Сцен. Луис Бунюэль, Жан-Клод Каррьер
         Опер. Кристиан Матра (Eastmancolor)
         В ролях Поль Франкёр (Пьер), Лоран Терзиефф (Жан), Ален Кюни (человек в плаще), Эдит Скоб (Мария, мать Иисуса), Бернар Верлей (Иисус), Жан Пиа (янсенист), Франсуа Местр (сумасшедший кюре), Клод Серваль (бригадир), Мишель Пикколи (маркиз де Сад), Мюни (монашенка-янсенистка), Мишель Эчеверри (судья Инквизиции), Пьер Клеманти (ангел).
       Бродяги Пьер и Жан отправляются в Сен-Жак-де-Компостель, чтобы подзаработать денег. По пути они встречают сумасшедших, ясновидящих и приверженцев самых разнообразных католических ересей. Картина иллюстрирует 6 основных таинств или догм: святое причастие, природу Христа, Святую Троицу, происхождение Зла, Благодать и Свободу, таинства, имеющие отношение к Святой Деве Марии.
         Этот фильм без особого риска ошибиться можно назвать уникальным в истории кино: краткое введение в теологию, насквозь пропитанное юмором и иронией, но в более глубоких слоях наполненное растерянностью и страхом автора. На поверхности перед нами оживает целая мифология, полная абсурда и противоречий; но требуется очень мало усилий, чтобы тот или иной элемент этой мифологии, принятый за абсолютную истину, породил ненависть, фанатизм и череду кровопролитий. Сюжет фильма (хотя его едва ли можно назвать сюжетом) до крайности волен и изобретателен; прошлое постоянно перемешивается с настоящим, воображаемое – с действительным, а фабула перемежается отступлениями, отклонениями, монологами, репликами в сторону, связывающими плутовскую традицию с фантастикой. Это 1-й сюжет подобного рода, выстроенный Бунюэлем (и Жан-Клодом Каррьером). Он передает живое ощущение приключения, которым Бунюэль разжигает любопытство зрителя, сеет в нем сомнение и, главное, с юмором и головокружительной быстротой передает ему тревогу, которой пропитан этот сюжет.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scène», № 94―95 (1969). Содержит заметки, сделанные Бунюэлем и Каррьером при работе над сценарием.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Voie lactée

См. также в других словарях:

  • Баранов, Николай Михайлович — род. в 1836 г., поступил на службу во флот в 1854 г. Изобрел заряжающееся с казны ружье, принятое впоследствии во флоте. В турецкую войну получил в командование парох. "Весту", один из лучших пароходов Рус. общ. пароходства и торговли,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Хинчук, Лев Михайлович — Хинчук Л. М. (1868 1944; автобиография) род. в Полтаве, в семье мелкобуржуазной. У отца была портняжная мастерская, и меня всегда тянуло к рабочим: с ними я ел, спал и почти все время проводил. Система воспитания была однообразная: старшие дети… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Закревский, Арсений Андреевич — граф, генерал адъютант, генерал от инфантерии, министр внутренних дел, финляндский генерал губернатор, московский военный генерал губернатор и член Государственного Совета. Родился 13 сентября 1783 г. Умер 11 января 1865 г. Происходил из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • преде́л — а, м. 1. Край, конечная часть чего л. Здесь крайний предел Пермской губернии. Мамин Сибиряк, Дружки. Казалось, что нет и не будет предела этим лесам. Белов, Кануны. || перен. Конец, окончание, завершение чего л. [Больной] не думал о своем близком …   Малый академический словарь

  • Коммод — Луций Элий Аврелий Коммод лат. Lucius Aelius Aurelius Commodus …   Википедия

  • Низвержение в Мальстрем — A Descent into the Maelström Иллюстрация Гарри Кларка, 1919 г. Жанр: рассказ Автор: Эдгар Аллан По Язык оригинала: английский …   Википедия

  • Луций Элий Аврелий Коммод — Античный бюст Коммода. Луций Элий Аврелий Коммод (лат. Lucius Aelius Aurelius Commodus; 31 августа 161, Ланувий  31 декабря 192, Рим)  римский император (Imperator Caesar Lucius Aelius Aurelius Commodus Antoninus Augustus, c 17 марта 180; в… …   Википедия

  • Низвержение в Мальстрём — Низвержение в Мальстрем A Descent into the Maelström …   Википедия

  • меняться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я меняюсь, ты меняешься, он/она/оно меняется, мы меняемся, вы меняетесь, они меняются, меняйся, меняйтесь, менялся, менялась, менялось, менялись, меняющийся, менявшийся, меняясь; св. измениться, обменяться,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВЯЗИГИН Андрей Сергеевич — (15.10.1867 11[24].09.1919), действительный статский советник, проф. Харьковского ун та, председатель фракции правых III Государственной Думы, издатель журнала «Мирный труд», видный деятель право монархического движения. Родился в дворянской… …   Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917

  • КИНЕМАТОГРАФИЯ — КИНЕМАТОГРАФИЯ. Содержание: История применения К. в биологии и медицине .....................686 Кинематография как метод научного исследования ...................667 Рентгенокииематография.............668 Киноциклография...............668… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»